Traduceți fișiere de subtitrare utilizând cea mai bună rețea neuronală pentru traducere. Suportă formate de subtitrare precum SRT, VTT, SBV, CSV și multe altele. De asemenea, puteți procesa în masă și automatiza traducerea a sute de fișiere de subtitrare în mai multe limbi deodată.
Funcții avansate
SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt
SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv
VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt
CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv
TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt
Dacă aveți nevoie de un alt format, puteți utiliza instrumentul nostru gratuit Subtitle Tool pentru a converti subtitrările într-un format acceptat.
Arabic / اَلْعَرَبِيَّةُ
Bulgarian / Български език
Chinese / 汉语
Czech / Česky
Danish / Dansk
Dutch / Nederlands
English (British)
English (American)
English (unspecified variant)
Estonian / Eesti keel
Finnish / Suomi
French / Français
German / Deutsch
Greek / ελληνικά
Hungarian / Magyar nyelv
Indonesian / Bahasa Indonesia
Italian / Italiano
Japanese / 日本語
Korean / 한국어
Latvian / Lettish / Latviešu
Lithuanian / Lietuviškas
Norwegian / Bokmål
Polish / Polski
Portuguese / Português
Portuguese Brazilian / Português Brasil
Romanian / Românesc
Russian / Русский
Slovak / Slovenčina
Swedish / Svenska
Spanish / Español
Turkish / Türkçe
Ukrainian / Українська
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Încărcați fișierul de subtitrare și faceți clic pe "Check Subtitles". După aceea, vi se va spune cât va costa traducerea. Încercăm să menținem costurile la un nivel cât mai scăzut posibil. În acest moment este necesar 1 credit AI
pentru fiecare 800 caractere
. Un serial TV mediu de 30 de minute cu 15.000-20.000 de caractere corespunde la aproximativ 30-40 credite AI pentru prima traducere. Părțile "deja traduse" nu vor fi taxate. Dacă faceți mici modificări la subtitrări și doriți să le traduceți din nou, plătiți doar pentru modificări.
To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.
Durata depinde de numărul de subtitrări. Aceasta poate fi de la câteva secunde până la 1 sau 2 minute.
Utilizați opțiunea "Păstrați textul original" pentru a compara traducerea în cadrul unui subtitlu. Când traduceți un fișier CSV, traducerea este scrisă într-o coloană separată.
! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".
Este posibil ca traducerea să fie scoasă din context sau să conțină erori gramaticale. Ulterior, subtitrările trebuie verificate din nou de un profesionist dacă urmează să fie folosite pentru un flux de producție. De asemenea, vă recomandăm să verificați din nou duratei subtitrărilor după aceea, utilizând Subtitle Tool.
Nu. Fișierele sunt procesate direct și nu sunt salvate pe server.
Fișierele generate rămân disponibile timp de maximum o oră.
Absolut, doar trimiteți-ne un mesaj.